Wörter mit interessanter Herkunft oder Bedeutung


* False Friends * Grammatik * Herkunft * Vokabular * Zweifelsfall

Herkunft


Home

Englisch-Tests:
Fragen und Antworten

Office
Serendipity
Spam
Man, Woman and Female History
Adder und Apron
Etruskische Wörter

© <a href="http://www.fotolia.de/p/29003">Ljupco Smokovski</a> - FOTOLIA
Kontakt
Haftung
Impressum
Problem-Hilfe Startseite

Hilfe zu Französisch


Serendipity

Unter Serendipity versteht man den Effekt, dass man zufällig etwas entdeckt, obwohl man nach etwas ganz anderem gesucht oder geforscht hatte.
Am besten kann man es wohl als "glücklicher Zufall" ins Deutsche übersetzen. Das bedeutet aber, dass man Serendipity im Deutschen zwar umschreiben kann, aber es gibt kein Wort dafür mit dem man es übersetzen könnte.

Herkunft

Das Wort leitet sich von Serendip dem Alt-persischen Namen für Sri Lanka ab. Das Wortprägung geht auf einen Brief  von Horace Walpole (28. Januar 1754) an Horace Mann zurück:

"It was once when I read a silly fairy tale, called The Three Princes of Serendip: as their highnesses travelled, they were always making discoveries, by accidents and sagacity, of things which they were not in quest of: for instance, one of them discovered that a camel blind of the right eye had travelled the same road lately, because the grass was eaten only on the left side, where it was worse than on the right—now do you understand serendipity? One of the most remarkable instances of this accidental sagacity (for you must observe that no discovery of a thing you are looking for, comes under this description) was of my Lord Shaftsbury, who happening to dine at Lord Chancellor Clarendon's, found out the marriage of the Duke of York and Mrs. Hyde, by the respect with which her mother treated her at table."


Serendipity wurde übrigens auch im Französischen mit gleicher Bedeutung als sérendipicité oder als sérendipité übernommen.

Liste der am schwersten zu übersetzenden Wörter im Englischen


Das Wort serendipity wird im Internet als eines der zehn am schwersten zu übersetzende englischen Wörter gehandelt.

Die anderen Kandidaten:

1. Plenipotentiary
2. Gobbledegook
3. Serendipity
4. Poppycock
5. Googly
6. Spam
7. Whimsy
8. Bumf
9. Chuffed
10.Kitsch

Anmerkung: Bei Googly handelt es sich nicht etwa um eine Suchmaschine, die ein wenig Google gleicht, sondern googly steht für einen "gedrehten Ball" zur Täuschung des Schlagmannes"
© Copyright 2007 - 2013, Bernd Klein und Julian Stilling; mit freundlicher Unterstützung von Bodenseo, Kurse und Seminare
Foto linke Seite Foto: © Chris Harvey - FOTOLIA/4410