| Faux Amis
Home
 
 Französisch-Tests:
 Fragen und Antworten
 nicht_existent.
 ein Adressat - un destinataire
 Home
 Grammatik und Vokabel-Tests
 Kontakt
 Haftung
 Impressum
 Problem-Hilfe Startseite
 Englisch-Hilfe
 
 
   
 Hinweis:
Wir haben erst angefangen. Unsere Seite ist noch im
Wachstum begriffen!
Wiederkommen lohnt sich also! Besonders würden wir
uns freuen, wenn Sie auch andere von unserer Seite wissen
lassen, z.B. durch einen Link.
 | Auf falsche Freunde will niemand hereinfallen. Und dabei geht es nicht nur um den
 Umgang mit Menschen sondern auch um Sprachen. Wer kennt sie nicht die peinliche 
 Situation. Man glaubt eine Sprache schon ganz gut zu kennen und dann sorgt man 
 plötzlich für Erheiterungsstürme bei Muttersprachlern. Man hat einfach einen "falschen
 Freund" benutzt. Man hat ein Wort verwendet, dass dem Deutschen sehr ähnlich sieht aber
 im Frnzösischen eine ganz andere Bedeutung hat. Falsche Freunde
Man sagt beispielsweise "Mon ami Peter est un académicien.". Man wollte sagen, dass er
ein Akademiker sei, aber eine Französin oder ein Franzose versteht dann, dass Peter ein
Mitglied der Académie française sei.
 Oder man will französischen Freunden sagen, dass der Sohn oder die Tochter aufs Gymnasium geht.
"Ma fille va au gymnase!" ist keine gute Idee, denn "le gymnase" ist eine Turnhalle. Das 
Wort für Gymnasium lautet im Französischen "le lycée" oder "le collège".
 Oder wie heißt die Person, die einen Film dreht? Ja richtig: "ein Regisseur". Klingt doch richtig
Französisch! Aber vorsicht, denn "un régisseur" ist ein Verwalter in Frankreich. Während sich der 
"richtige" Regisseur "un metteur en scène" nennt.
 Foto: "Easy Street", © Aaron
Kohr - FOTOLIA 7380
 
 
 
 |