Faux Amis: Deutsch-Französisch |
|||
* Faux Amis | |||
Faux AmisHome Französisch-Tests: Fragen und Antworten nicht_existent. ein Adressat - un destinataire Home Grammatik und Vokabel-Tests Kontakt Haftung Impressum Problem-Hilfe Startseite Englisch-Hilfe
|
Falsche FreundeAuf falsche Freunde will niemand hereinfallen. Und dabei geht es nicht nur um den Umgang mit Menschen sondern auch um Sprachen. Wer kennt sie nicht die peinliche Situation. Man glaubt eine Sprache schon ganz gut zu kennen und dann sorgt man plötzlich für Erheiterungsstürme bei Muttersprachlern. Man hat einfach einen "falschen Freund" benutzt. Man hat ein Wort verwendet, dass dem Deutschen sehr ähnlich sieht aber im Frnzösischen eine ganz andere Bedeutung hat.Man sagt beispielsweise "Mon ami Peter est un académicien.". Man wollte sagen, dass er ein Akademiker sei, aber eine Französin oder ein Franzose versteht dann, dass Peter ein Mitglied der Académie française sei. Oder man will französischen Freunden sagen, dass der Sohn oder die Tochter aufs Gymnasium geht. "Ma fille va au gymnase!" ist keine gute Idee, denn "le gymnase" ist eine Turnhalle. Das Wort für Gymnasium lautet im Französischen "le lycée" oder "le collège". Oder wie heißt die Person, die einen Film dreht? Ja richtig: "ein Regisseur". Klingt doch richtig Französisch! Aber vorsicht, denn "un régisseur" ist ein Verwalter in Frankreich. Während sich der "richtige" Regisseur "un metteur en scène" nennt. Foto: "Easy Street", © Aaron Kohr - FOTOLIA 7380 |